旧版主页| 往年试题(2013年及以前)| 往年试题(2013年-2017年)| 往年作文(2013年及之前)| 往年作文(2013年-2017年)| 我要投稿 网站导航

高考作文预测之看图作文“文化火锅”范文点评

2018-04-24 作者: 陈婷豫 孙延堂 来源 : 语文网

2018年看图作文原创预测题,阅读下面材料,写一篇不少于800字的文章(60分)

文化火锅看图作文

要求:结合材料的内容和寓意,选好角度,确定立意,明确文体,自拟标题,不要套作,不得抄袭。

范文:兼收并蓄,去芜取菁

辽宁省实验中学2018届11班 陈婷豫

①作为一个传承五千多年文化的古国,中华民族优秀文化源远流长,博大精深。从禅让制的尧舜禹到春秋战国的百家争鸣,从秦朝的法制社会,到汉朝的道家、儒家思想治天下……中国的文化盛宴在被不断地丰富和补充。中华文化的火锅,将所有的美食吸纳,烹制出滋味菜肴,而这种兼收并蓄的方式,正是民族优秀文化魅力所在。五千多年风风雨雨,经久不衰的原因是继承发展,兼容并包必不可少。

②大肚能容天下之文,化为己之根脉。中国是四大文明古国之一,其他古老文化衰亡,而中华文化绵绵不绝,这个奇迹的奥秘是“容”。曾经,我们遭受异族侵略,先辈们用自身博大精深的文化,包容他们,又吸收人家的长处,形成一种新鲜活力的文化根脉。南北朝民族大融合,孝文帝大力推行汉化,延长北魏政权的寿命,而汉族兼收并蓄其优秀内核,促进汉文化的演变,因此,这种充满活力的文化怎能消失?

③如果说异族入侵,汉族被动接受其文化,那么汉民族也主动交流。汉开创丝绸之路,唐鉴真和尚东渡日本,明郑和“下西洋”等等,无不说明我们带着善意与风度,传播文化的同时,也主动吸收其优秀文化,丰富自己。从农业的蔬菜种子,到农牧业的饲养加工,手工业器物制作打磨与冶炼技术,到文学艺术等。来而不往是非礼。假如汉民族闭关锁国,定将在发展中遭遇重大挫折。

④“容”的本质是吸收精华。毛泽东有过经典概述:古为今用,洋为中用,百花齐放;取其精华,去其糟粕。我们吸收是外来的优秀文化,承传本民族中优秀的文化,然后我们的文化才保鲜而充满活力。那些不符合国情民生的,剔除就是。事实证明,这种做法让我们更具自信,更加强大。这样的“火锅”味道最鲜美。

⑤青少年是文化承传与兼容者,由于阅历浅,无法对精华与糟粕做出正确判断。过洋节,连洋节中的鬼节都过。近期中央出台党员干部过洋节的禁令,也给青少年提个醒。政府大力倡导,老师和家长正确引导,严格把关。其次,加强对网络的限制与监督,严禁糟粕侵袭。青少年也要遵守法规,自觉抵制毒文化侵入,增强文化自信。

⑥李斯说:“不拒细流,方能成其深;山不择土壤,方能成其大。”在开放中限制,在承传中发展,使中华文化火锅营养丰富,味道鲜美,我们的未来更美好。

指导教师:孙延堂

佳作点评

本文亮点是:一题目《兼收并蓄,去芜取菁》,长短皆宜,紧扣材料与中心;二.开篇引述材料,简要论述后提出观点;三.中间四段能够运用分论点统帅各段,围绕总论点,设立分论点,形成论述的网络,使行文更加严谨;四.正反对比论证、比喻论证、假设论证,处处说理,使文章充满思辨性;五.结尾段引用古人名言,恰当的扣住中心,回归论点,扣住论题,展示未来;六.论述语言,严谨中不乏生动形象的文采。

相关阅读

2010年的考研英语大作文,类型为画图作文,图画中间是一个火锅,火锅里面写满了很多汉字,把这些东西放在一起,就意味着中西文化融合在一起,特别是下面的文字提示:文化“火锅”,既美味又营养。

英语范文赏析

As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hotpot containing various ingredients of multi-cultures. These pluralistic cultures can be categorized as celebrities home and abroad as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare and Einstein, philosophical concepts as Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, rite, humanism, enlightenment, post-modernism and deconstruction, as well as performing arts as Peking Opera, Kong fu andSwan Lake. We are informed that the culture “hotpot” is both delicious and nutritious.

The purpose of the cartoonist is to show us that instead of being outdated and of little value in a rapidly modernizing world, cultural blending should be encouraged and maintained. On the one hand, mosaic cultures are part of the universal heritage of humanity and they are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups. Consequently, cultural reintegration has become indispensable as a means of promoting further culture development and maintenance. On the other hand, for China, as for any other rapidly developing country, there is a danger that age-old customs and traditions may become lost in the shadows of modernization. If kung-fu, Peking Opera or goose lake ballet ever perished from the earth, it would be a tragedy of immeasurable proportions.

In my view, multi-cultures can be kept alive by the people with the time to do so, and is extremely vital in ensuring a community’s future development and prosperity. As a consequence of successful commercialization efforts, unwavering government support and growing interest overseas, the future of cultural blending looks brighter and more secure than ever before.

参考译文

如图象征性所示,一只沸腾的火锅中拥有诸多多元文化元素。这些多元文化可分为毕升、老舍、莎士比亚、爱因斯坦等国内外名人,佛、道、儒、仁、礼、启蒙、人本、后现代、解构等哲学概念,以及京剧、功夫、天鹅湖等表演艺术。文字说明显示:“文化‘火锅’,既美味又营养。”

画家的目的是告诉我们文化融合并未过时或失去价值,相反还应鼓励和保持。一方面,多元文化作为全体人类遗产的一部分,是将不同人群和社会群体融合的有力方式。因此,文化融合作为促进文化发展和保护的一种方式,已经不可或缺。另一方面,中国跟世界上其他快速发展的国家一样,年久的习俗和传统面临着消失在现代化阴影里的危险。如果京剧、功夫或天鹅湖从地球上消失,那将是不可估量的悲剧。

在我看来,如果人们能为多元文化花费时间的话,那么它就能得以保护。这对确保社会将来的繁荣和发展都至关重要。由于成功的商业努力、政府坚定不移的支持和不断增长的海外兴趣,多元文化的将来会比过去任何时候更明朗、更安全。

微信支付宝支付